"Dile que le he escrito un blues" : del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana / M® Carmen Africa Vidal Claramonte.
Tipo de material:
- texto
- computadora
- recurso en línea
- 9783954875818
- 418.02
- P306.2 .V53 2017
- Leer en línea
- Nota: disponible en formato electrónico, si esta fuera de la Universidad para acceder debe autenticarse primero en la sección de recursos electrónicos del sitio web de biblioteca y luego dar clic al botón leer en línea
- Digitalia Hispánica Leer en línea
- Nota: disponible en formato electrónico, si esta fuera de la Universidad para acceder debe autenticarse primero en la sección de recursos electrónicos del sitio web de biblioteca y luego dar clic al botón leer en línea
Incluye referencias bibliográficas (páginas 157-175) e índice.
Descripción basada en recurso en línea; título de la página del título en PDF (elibro, visto el 21 de febrero de 2019).
Recurso electrónico. Santa Fe, Arg.: e-libro, 2019. Disponible vía World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a e-libro.
Allegro ma non troppo -- Sobre el silencio, los ruidos y los ritmos de la traducción -- A propósito del concepto de equivalencia : Igor Stravinsky y Milan Kundera vs. Jorge Luis Borges y Glenn Gould -- Voces en contrapunto -- Coda : un beso no es un Kiss (por fin, el Blues).
This book addresses the interdisciplinarity of translation as a creative activity and its relationship with music in the context of Latin American literature.
Recurso electrónico. Santa Fe, Arg.: e-libro, 2019. Disponible vía World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a e-libro.
No hay comentarios en este titulo.