Imagen de portada de Amazon
Imagen de Amazon.com

Worlding Sei Shônagon [Recurso electrónico] : The Pillow Book in Translation / Valerie Henitiuk.

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Inglés, Idiomas múltiples Series Perspectives on translation | Book collections on Project MUSEDetalles de publicación: Ottawa, Ont. : University of Ottawa Press, 2012 2012) 2015)Descripción: 1 online resource (1 electronic text (ix, 312 p.) :) col. ill., music, digital fileTipo de contenido:
  • texto
Tipo de medio:
  • con mediación
Tipo de soporte:
  • online resource
ISBN:
  • 9780776619798
Tema(s): Género/Forma: Formatos físicos adicionales: Print verson:: Sin títuloClasificación CDD:
  • 895.6/81403
Clasificación LoC:
  • PL788.6.A1995 H46 2012
Recursos en línea:
Contenidos:
Preface -- Acknowledgements -- Introduction -- Sei Shônagon Classical Japanese -- First generation of western translators -- Second generation -- Third generation -- Fourth generation -- Appendix I. Romanization of original and romanization with English gloss -- Appendix II. A selection of book covers from the translations -- Appendix III. A selection of modern Japanese versions -- Bibliographies.
Resumen: Contained herein are forty-eight translations1 of what is arguably the single most famous passage in Japanese literature, namely the opening section of The Pillow Book, written around the turn of the eleventh century by a woman we know as Sei Shônagon. The languages represented, in entries dating from 1875 to the present day, are Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish and Turkish; two versions have also been provided in Chinese (with additional versions in modern Japanese appearing in Appendix III). Most of the translations have previously been available only in rare or hard to obtain sources, and are now brought together for the first time in an affordable and readily accessible format.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
No hay ítems correspondientes a este registro

Issued as part of book collections on Project MUSE.

Includes bibliographical references.

Preface -- Acknowledgements -- Introduction -- Sei Shônagon Classical Japanese -- First generation of western translators -- Second generation -- Third generation -- Fourth generation -- Appendix I. Romanization of original and romanization with English gloss -- Appendix II. A selection of book covers from the translations -- Appendix III. A selection of modern Japanese versions -- Bibliographies.

Libro Electrónico

Contained herein are forty-eight translations1 of what is arguably the single most famous passage in Japanese literature, namely the opening section of The Pillow Book, written around the turn of the eleventh century by a woman we know as Sei Shônagon. The languages represented, in entries dating from 1875 to the present day, are Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish and Turkish; two versions have also been provided in Chinese (with additional versions in modern Japanese appearing in Appendix III). Most of the translations have previously been available only in rare or hard to obtain sources, and are now brought together for the first time in an affordable and readily accessible format.

Description based on print version record.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Con tecnología Koha