000 03909cam a22006374a 4500
001 muse21207
005 20241121082805.0
008 121015r20122012////////o//////00/0/eng/d
020 _a9780776619798
020 _z9780776607283
040 _aMdBmJHUP
_cMdBmJHUP
_bspa
041 1 _aeng
_amul
050 4 _aPL788.6.A1995
_bH46 2012
082 0 4 _a895.6/81403
100 1 _aHenitiuk, Valerie.
245 1 0 _aWorlding Sei Shônagon
_h[Recurso electrónico] :
_bThe Pillow Book in Translation /
_cValerie Henitiuk.
260 _aOttawa, Ont. :
_bUniversity of Ottawa Press,
_c2012
_e(Baltimore, Md. :
_fProject Muse,
_g2012)
_e(Baltimore, Md. :
_fProject MUSE,
_g2015)
300 _a1 online resource (1 electronic text (ix, 312 p.) :)
_bcol. ill., music, digital file.
336 _atexto
337 _acon mediación
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
490 1 _aPerspectives on translation,
_x1487-6396
500 _aIssued as part of book collections on Project MUSE.
504 _aIncludes bibliographical references.
505 0 _aPreface -- Acknowledgements -- Introduction -- Sei Shônagon Classical Japanese -- First generation of western translators -- Second generation -- Third generation -- Fourth generation -- Appendix I. Romanization of original and romanization with English gloss -- Appendix II. A selection of book covers from the translations -- Appendix III. A selection of modern Japanese versions -- Bibliographies.
516 _aLibro Electrónico
520 3 _aContained herein are forty-eight translations1 of what is arguably the single most famous passage in Japanese literature, namely the opening section of The Pillow Book, written around the turn of the eleventh century by a woman we know as Sei Shônagon. The languages represented, in entries dating from 1875 to the present day, are Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish and Turkish; two versions have also been provided in Chinese (with additional versions in modern Japanese appearing in Appendix III). Most of the translations have previously been available only in rare or hard to obtain sources, and are now brought together for the first time in an affordable and readily accessible format.
588 _aDescription based on print version record.
600 0 0 _aSei Shōnagon,
_db. ca. 967
_xTranslations
_xHistory and criticism.
600 0 0 _aSei Shōnagon,
_db. ca. 967.
_tMakura no sōshi.
650 0 _aTranslating and interpreting
_xCross-cultural studies.
650 0 _aEast and West in literature.
650 0 _aWomen authors, Japanese
_yHeian period, 794-1185.
650 0 _aJapanese literature
_yHeian period, 794-1185
_xHistory and criticism.
655 0 _aElectronic books.
655 7 _aElectronic books.
_2local
710 2 _aProject Muse.
776 0 8 _iPrint verson:
_z0776607286
_z9780776607283
710 2 _aProject Muse.
830 0 _aPerspectives on translation.
830 0 _aBook collections on Project MUSE.
856 4 0 _zLeer en línea:
_uhttps://muse.jhu.edu/book/17239/
856 4 0 _uhttp://www.udb.edu.sv/biblioteca/inicio_recursos_electronicos.php
_zNota: disponible en formato electrónico, si esta fuera de la Universidad para acceder debe autenticarse primero en la sección de recursos electrónicos del sitio web de biblioteca y luego dar clic al botón leer en línea
942 _cL-E
_eJorge Bonilla
945 _aProject MUSE - 2012 Literature
945 _aProject MUSE - 2012 Complete
945 _aProject MUSE - 2012 Asian and Pacific Studies
999 _c124693
_d124693