Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

The heights of Macchu Picchu/ Pablo Neruda, translated by Nathaniel Tarn

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español, Inglés Lenguaje original: Español Detalles de publicación: London: Cape, 1966Descripción: 71 p. ; 21 cmTema(s): Clasificación CDD:
  • 861 N454
Resumen: "The most important poet of the twentieth century--in any language."--Gabriel Garcia Marquez "'The Heights of Macchu Picchu' is a poem of ascension. . . . In its final passages, Neruda's poetry jumps from a personal hope to a global one; from a poetry dealing with the poet's heart to a poetry centered on humanity's struggles."--BBC "The Heights of Machu Picchu" has been called Pablo Neruda's greatest contribution to poetry--a search for the "indestructible, imperishable life" in all things. Inspired by his journey to the ancient ruins, Neruda calls the lost Incan civilization to "rise up and be born," and also empowers the people of his time. This new translation by poet Tomás Q. Morín includes an introduction by Morín and Neruda's Spanish original. I stare at the clothes and hands, the carvings of water in a sonorous hollow, the wall rubbed smooth by the touch of a face
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura Copia número Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Literatura Literatura Biblioteca Rafael Meza Ayau Colección Roberto Murray Meza 861 N454 1966 (Navegar estantería(Abre debajo)) 01 En proceso físico 72212

Parallel Spanish and English texts.

Originally published as Alturas de Macchu Picchu.

"The most important poet of the twentieth century--in any language."--Gabriel Garcia Marquez
"'The Heights of Macchu Picchu' is a poem of ascension. . . . In its final passages, Neruda's poetry jumps from a personal hope to a global one; from a poetry dealing with the poet's heart to a poetry centered on humanity's struggles."--BBC
"The Heights of Machu Picchu" has been called Pablo Neruda's greatest contribution to poetry--a search for the "indestructible, imperishable life" in all things. Inspired by his journey to the ancient ruins, Neruda calls the lost Incan civilization to "rise up and be born," and also empowers the people of his time. This new translation by poet Tomás Q. Morín includes an introduction by Morín and Neruda's Spanish original.
I stare at the clothes and hands,
the carvings of water in a sonorous hollow,
the wall rubbed smooth by the touch of a face

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Con tecnología Koha